澤野弘之 - SymphonicSuite[AoT]Part2-1st:ətˈæk 0N tάɪtn <WMId> - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 澤野弘之 - SymphonicSuite[AoT]Part2-1st:ətˈæk 0N tάɪtn <WMId>




SymphonicSuite[AoT]Part2-1st:ətˈæk 0N tάɪtn <WMId>
Симфоническая сюита [Атака титанов] Часть 2-1: ətˈæk 0N tάɪtn <WMId>
Allen Menschen sind frei geboren
Все люди рождаются свободными,
Daran gibt es keinen Zweifel
В этом нет никаких сомнений.
Hast du keinen Zweifel daran?
Разве ты в этом сомневаешься, милая?
Wir schlißeb immer das Tor
Мы всегда закрываем ворота,
Sogar ein Kleiner Vogel kann frei über die Mauer fliegen
Даже маленькая птичка может свободно летать над стеной.
Hast du keinen Zweifel daran?
Разве ты сомневаешься в этом, дорогая?
Wir schlißeb immer das Tor
Мы всегда закрываем ворота,
Sogar ein Kleiner Vogel kann frei über die Mauer fliegen
Даже маленькая птичка может свободно летать над стеной.
Die Erde dröhnt und wird rot
Земля дрожит и становится красной,
Die Leute erinnern sich an diese Tragödie
Люди помнят эту трагедию.
Ist das der Zerstörer oder der Schöpfer?
Это разрушитель или создатель?
Mit der Glut des Hasses schwenken wir die Schwerter
С жаром ненависти мы размахиваем мечами.
Ist das unser Schicksal oder unser Wille?
Это наша судьба или наша воля?
Wir werden kämpfen, bis dieser heiße Wind unsere Flügel nimmt
Мы будем сражаться, пока этот горячий ветер не заберет наши крылья.
Wir gehen aus der kleinen Mauer in die große Welt hinaus
Мы выходим из маленькой стены в большой мир.
Unsere Herzen schlagen heftig vor Freude oder Angst
Наши сердца яростно бьются от радости или страха.
Wir gehen aus der kleinen Mauer in die große Welt hinaus
Мы выходим из маленькой стены в большой мир.
Unsere Herzen schlagen heftig vor Freude oder Angst
Наши сердца яростно бьются от радости или страха.
Wir gehen aus der kleinen Mauer in die große Welt hinaus
Мы выходим из маленькой стены в большой мир.
Unsere Herzen schlagen heftig vor Freude oder Angst
Наши сердца яростно бьются от радости или страха.
Was finden wir jenseits dieses Horizontes?
Что мы найдем за этим горизонтом?
Was finden wir jenseits dieses Horizontes?
Что мы найдем за этим горизонтом, любимая?





Writer(s): HIROYUKI SAWANO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.